Con el aumento del consumo de contenido a nivel global y la creciente demanda de contenido en idiomas distintos al inglés, IMAX está utilizando inteligencia artificial (IA) para mejorar la localización de su contenido original. Según un informe de PwC, la industria del entretenimiento y los medios creció un 5% alcanzando los 2.8 billones de dólares en 2023. Se espera que continúe creciendo, aunque a un ritmo moderado de casi el 4% anual, alcanzando los 3.4 billones de dólares en los próximos cinco años. El contenido en idiomas no ingleses está creciendo rápidamente incluso en mercados de habla inglesa como EE. UU., Reino Unido, Australia y Canadá. El año pasado, Netflix reportó un crecimiento del 90% en la visualización de contenido no inglés en el Reino Unido en los últimos tres años.
IMAX ha decidido aprovechar esta tendencia y está explorando la localización mediante IA para atraer más audiencia. El lunes, la compañía canadiense, conocida por sus enormes salas de cine y experiencias cinematográficas inmersivas, anunció su asociación con la startup Camb.ai, con sede en Dubái, para utilizar sus modelos de IA en la traducción de contenido original, incluidos documentales. Camb.ai ya ha implementado su tecnología de doblaje y traducción de voz en eventos deportivos en vivo como el Abierto de Australia, Eurovisión y la Major League Soccer. Su modelo Boli se encarga de la traducción de voz a texto, mientras que Mars emula la voz.
Los modelos están disponibles a través de la plataforma DubStudio de Camb.ai, que soporta 140 idiomas, incluyendo varios idiomas de bajos recursos que no tienen mucha información en internet. Akshat Prakash, cofundador y CTO de Camb.ai, mencionó en una entrevista exclusiva que su enfoque es diferente al de empresas como OpenAI, ya que sus modelos son más especializados y no intentan abarcar una gran variedad de tareas.
Camb.ai ha preentrenado el 70% de sus modelos utilizando conjuntos de datos con licencia académica, mientras que el 30% restante se ajusta con datos de socios iniciales que utilizan sus modelos para doblaje y traducción. Prakash enfatizó que su empresa evita “raspar” datos de internet, a diferencia de algunas compañías que consideran que pueden hacerlo sin problemas.
La tecnología de Camb.ai permite traducción de voz en hasta 10 idiomas simultáneamente, con una latencia de 20 a 30 segundos, que se puede cubrir con el retraso de transmisión de 30 a 40 segundos. IMAX implementará las traducciones de IA en etapas, comenzando con idiomas de alta demanda. Esta implementación sigue a pruebas internas de la tecnología de Camb.ai en su contenido original. Mark Welton, presidente de IMAX Global Theatres, indicó que esta tecnología ayudará a reducir costos de traducción.
Camb.ai cuenta actualmente con un equipo de 50 personas y en febrero recaudó 4 millones de dólares en una ronda inicial liderada por Courtside Ventures. Prakash también mencionó que la startup está cerrando una ronda más grande para expandir su alcance y aumentar su personal.


